Videofelvétel átmásolása a számítógépre
Az operációs rendszer típusát az alábbi ikonok egyikére kattintva válassza ki.
Macintosh®
Videofelvételek Mac számítógépbe történő átvitele
Egyszerűen kattintson arra a listatételre, amely a videoátvitelhez használni kívánt kapcsolat típusát képviseli.
-
MiniDV kamkorderek (IEEE-1394)
- Győződjön meg, hogy kikapcsolta a készenléti módot a számítógépén.
- A kamerát csatlakoztassa a hálózatra.
- Kapcsolja össze a kamerát a számítógépével egy (külön vásárolható) IEEE-1394-kábellel.
- Kapcsolja be a kamerát és állítsa lejátszás módba (vagy PC módba), kameramodelltől függően.
- Nyissa meg az iMovie-t. Most importálhat videót a kamkorderéből a iMovie gombjai segítségével.
Videofelvételek importálása a számítógépbe az iMovie '08 alkalmazásával
Szalagra rögzített videók importálása
1. LÉPÉS: Csatlakoztatás
x.v.Colorban rögzített videofelvételek lejátszhatók nem x.v.Color-kompatibilis készülékeken, de a pontos színvisszaadáshoz x.v.Color-kompatibilis készülék szükséges.- Kapcsolja be számítógépet.
- Helyezze be a szalagot a kamkorderébe.
- Húzza a kamkorderén lévő POWER [Tápkapcsoló] gombot a [PLAY/EDIT] [Lejátszás/Szerkesztés] pozícióba.
- Állítsa be a [VCR HDV/DV] és [i.LINK CONV] menübeállításokat a következőképpen.
Szalagra rögzített formátum Számítógépre importált formátum Menübeállítások VCR HDV/DV i.LINK CONV HDV HDV HDV OFF [Ki] DV DV DV -- Megjegyzés:
Ha Macintosh-t használ, akkor nem alakíthat át HDV-formátumban felvett videókat DV-formátumba, és nem importálhatja azokat. - Az i.LINK kábellel csatlakoztassa a kamkordert a számítógéphez a bemutatott módon.
Ha egy i.LINK kábel van bekapcsolva, akkor a kimeneteli jel (HDV vagy DV) formátuma látható a kamkorder LCD képernyőjén.
2. LÉPÉS: Megtekintés
- Indítsa el az iMovie '08-at.
- Látható egy készülék, ahová a képek elmenthetők.Erősítse meg, hogy a "HDV-VCR (HDV)" HDV-formátumhoz van kiválasztva, a "DV-VCR (DV)" pedig a DV-formátumhoz.
Ha az összes videót importálta:
(1) Kattintson az [Automatic] [Automatikus] gombra.(2) Kattintson az [Import] [Importálás] gombra.Nem importálhat videókat olyan szalagról, amely HDV-formátumot és DV-formátumot is tartalmaz.
(3) Válassza ki azt a helyet, ahova egy esemény nevét elmentheti és beviheti [Create new Event] [Új esemény létrehozása] és kattintson az OK gombra.
(4) A szalag visszatekercselődik, és minden videofelvételt importál.(5) A [Camera Import Complete] [Kamera importálása lezárva] kijelzése után kattintson az OK gombra.
Ha az összes kiválasztott videót importálta:
(1) Kattintson a [Manual]-re [Kézi]. (2) Működtesse a vezérlőgombokat, és tekerje vissza vagy gyorsan előre a szalagot arra a pontra, ahol az importálást meg akarja kezdeni. (3). Kattintson az [Import] [Importálás] gombra.
(4) Válassza ki azt a helyet, ahova egy esemény nevét elmentheti és beviheti [Create new Event] [Új esemény létrehozása], és kattintson az OK gombra.
(5). Megkezdődik az importálás. Kattintson a [Stop] gombra, ha be akarja fejezni az importálást.
- Az importált videók listája látható. Ezzel befejeződik az importálás. A szerkesztéshez lásd [Help] - [iMovie Help] [Súgó] - [iMovie Súgó].
-
MiniDV-kamkorderek (USB)
Nem lehet filmeket importálni USB útján közvetlenül az iMovie-ba. -
Memory Stick kamkorderek (USB)
To import the video, you'll need to connect your device to your computer using a USB cable. One end of your USB cable plugs into your computer, as shown here:
An Intel processor is required for AVCHD video support. Mac OS X version 10.5 (Leopard) or later is required for AVCHD DVD camcorder support. However, to import the HD (AVCHD) content to an Intel-based Mac, you must first erase the SD (MPEG-2) content on the camera.
Do not attempt to insert mini DVDs or other nonstandard video discs into a slot-loading or tray-loading disc drive on your computer. Doing so may damage your computer.- Make sure you disabled the standby mode on your computer.
- Connect the camera to the mains and connect the USB cable to the camera (at this stage, do not connect the camera to the computer.).
- Turn the camera on.
- Connect the camera to the computer with the USB cable.
- Open iMovie and wait until the camera is fully detected (this may take several minutes as detection time depends on the movie length.).
- When the camera is detected, movie thumbnails and the Import window appear. If the Hard Disk Drive (HDD) is full, it may take 1.5 hours.
Importing videos to a computer using iMovie '08
Importing videos recorded on "Memory Stick Duo" or internal memory
STEP 1: Connecting
- Turn on the computer.
- If you import videos on "Memory Stick Duo", insert "Memory Stick Duo" into your camcorder.
- Connect the AC Adaptor and the power cord (mains lead) to your camcorder and the wall outlet (wall socket).
- Turn on the camcorder.
- Connect the camcorder to the computer using the supplied USB cable as shown. The [USB SELECT] screen appears on the camcorder automatically.
- Select [
USB CONNECT] or [
USB CONNECT] on the camcorder screen. An "Untitled" icon appears on the computer desktop.
STEP 2: Viewing
- Start iMovie '08.
- A device where the images are stored is shown. Confirm that "Untitled" is selected in the Camera setting.
When importing all the videos:
(1) Click [Automatic]. (2) Click [Import All].
When importing selected videos:
(1) Click [Manual].(2) Click and check the boxes under the videos you want to import. (3) Click [Import Checked].
- Select the location to save, input an event name in [Creat new Event], and click [OK].
- Import of videos starts. When the [Import complete] message appears, click [OK].
- List of imported videos is shown. This is the end of importing videos.
- * For editing, refer to [Help] - [iMovie Help].
- * When disconnecting the USB cable, drag the [Untitled] icon to the [Trash] icon or turn off the computer before disconnecting the USB cable.
Note:
- Functions such as "Easy PC Back-up" or "One Touch Disc Burn" cannot be used with Mac OS.
- If you cannot import videos, update all the software and OS, and try again.
- AVCHD and MPEG2 videos are supported by iMovie '08 or later.
-
DVD-kamkorderek (USB)
An Intel processor is required for AVCHD video support. Mac OS X version 10.5 (Leopard) or later is required for AVCHD DVD camcorder support. However, to import the HD (AVCHD) content to an Intel-based Mac, you must first erase the SD (MPEG-2) content on the camera.
To import the video, you'll need to connect your device to your computer using a USB cable. One end of your USB cable plugs into your computer, as shown here:
Do not attempt to insert mini DVDs or other nonstandard video discs into a slot-loading or tray-loading disc drive on your computer. Doing so may damage your computer.- Make sure you disabled the standby mode on your computer.
- Connect the camera to the mains and connect the USB cable to the camera (at this stage, do not connect the camera to the computer.).
- Turn the camera on.
- Connect the camera to the computer with the USB cable.
- Open iMovie and wait until the camera is fully detected (this may take several minutes as detection time depends on the movie length.).
- When the camera is detected, movie thumbnails and the Import window appear. If the Hard Disk Drive (HDD) is full, it may take 1.5 hours.
Importing videos to a computer using iMovie '08
Importing videos recorded on a DVD disc
STEP 1: Connecting
- Turn on the computer.
- Connect the AC Adaptor and the power cord (mains lead) to your camcorder and the wall outlet (wall socket).
- Turn on the camcorder.
- Insert the recorded 8cm DVD disc into your camcorder.
- Connect the camcorder to the computer using the supplied USB cable as shown. The [USB SELECT] screen appears on the camcorder automatically.
- Select [
USB CONNECT] on the camcorder screen. A DVD icon appears on the computer desktop.
STEP 2: Viewing
- Start iMovie '08.
- A device where the images are stored is shown. Confirm that the camera name is the same as shown in the STEP 1.
When importing all the videos:
(1) Click [Automatic].(2) Click [Import All].
When importing selected videos:
(1) Click [Manual].(2) Click and check the boxes under the videos you want to import.(3) Click [Import Checked].
- Select the location to save, input an event name in [Creat new Event], and click [OK].
- Import of videos starts. When the [Import complete] message appears, click [OK].
- List of imported videos is shown. This is the end of importing videos.
- Functions such as "Easy PC Back-up" or "One Touch Disc Burn" cannot be used with Mac OS.
- If you cannot import videos, update all the software and OS, and try again.
- AVCHD and MPEG2 videos are supported by iMovie '08 or later.
-
Merevlemez-meghajtós kamkorderek (USB)
An Intel processor is required for AVCHD video support. Mac OS X version 10.5 (Leopard) or later is required for AVCHD DVD camcorder support. However, to import the HD (AVCHD) content to an Intel-based Mac, you must first erase the SD (MPEG-2) content on the camera.
To import the video, you'll need to connect your device to your computer using a USB cable. One end of your USB cable plugs into your computer, as shown here:
Do not attempt to insert mini DVDs or other non-standard video discs into a slot-loading or tray-loading disc drive on your computer. Doing so may damage your computer.- Make sure you disabled the standby mode on your computer.
- Connect the camera to the mains and connect the USB cable to the camera (at this stage, do not connect the camera to the computer.).
- Turn the camera on.
- Connect the camera to the computer with the USB cable.
- Open iMovie and wait until the camera is fully detected (this may take several minutes as detection time depends on the movie length.).
- When the camera is detected, movie thumbnails and the Import window appear. If the Hard Disk Drive (HDD) is full, it may take 1.5 hours.
Importing videos to a computer using iMovie '08
Importing videos recorded on the hard disk drive of your camcorder
STEP 1: Connecting
- Turn on the computer. If you use laptop or notebook computer, use the AC adaptor to keep the power source.
- Connect the AC Adaptor and the power cord (mains lead) to your camcorder and the wall outlet (wall socket).
- Turn on the camcorder.
- Connect the camcorder to the computer using the supplied USB cable as shown. The [USB SELECT] screen appears on the camcorder automatically.The [USB SELECT] screen appears on the camcorder automatically.
- Select [
USB CONNECT] on the camcorder screen. A "NO NAME" icon appears on the computer desktop.
STEP 2: Viewing
- Start iMovie '08.
- A device where the images are stored is shown.Confirm that "NO NAME" is selected in the Camera setting.
When importing all the videos:
(1) Click [Automatic]. (2) Click [Import All].
When importing selected videos:
(1) Click [Manual].(2) Click and check the boxes under the videos you want to import. (3) Click [Import Checked].
- Select the location to save, input an event name in [Creat new Event], and click [OK].
- Import of videos starts. When the [Import complete] message appears, click [OK].
- List of imported videos is shown. This is the end of importing videos.
- Functions such as "Easy PC Back-up" or "One Touch Disc Burn" cannot be used with Mac OS.
- If you cannot import videos, update all the software and OS, and try again.
- AVCHD and MPEG2 videos are supported by iMovie '08 or later.
Fontos információk a Microsoft Windows Vista™ / Windows 7 operációs rendszerrel kapcsolatban
- A legtöbb Sony fényképezőgép és kamcorder csatlakoztatásához szükséges illesztőprogramokat a Microsoft Windows Vista™ / Windows 7 operációs rendszer már tartalmazza.
- Egyes esetekben előfordulhat, hogy csatlakozáskor a számítógép nem ismeri fel a fényképezőgépet vagy a kamkordert.
- Nem minden Sony kamkorder kompatibilis. A nem kompatibilis kamkordereknél a Microsoft Windows Vista™ / Windows 7 operációs rendszerrel való együttműködés nincs garantálva.
A Microsoft Windows Vista™ fényképezőgép- és szoftverkompatibilitással kapcsolatos további információkért kattintson ide . Videofelvételek számítógépbe való átvitelének eljárása függ az ön által használt kamkorder típusától és az alkalmazott kapcsolat típusától.
Válassza ki a kamkorderének típusát:
- Merevlemez-meghajtó
- Standard 8 mm és Hi8
- Mini DV
- Digital8
- DVD-kamkorder
- MICROMV
- Memory Stick PRO Duo™
Merevlemez-meghajtó
-
Átvitel Picture Motion Browser szoftver alkalmazásával
-
USB-kábel
FONTOS
A filmlejátszó alkalmazásoknak támogatniuk kell az mpeg 2 lejátszást, hogy megfelelően nyissák meg ezeket a fájlokat. További információkért és az elérhető frissítésekhez, forduljon a szoftver fejlesztőjéhez.- Kapcsolja be számítógépet.
- Ellenőrizze, hogy a kamkorder ki van-e kapcsolva.
- A mellékelt USB-kábellel csatlakoztassa a kamkordert a számítógéphez.
- Dugja be a tápegységet a konnektorba, majd csatlakoztassa a kamkorderhez.
- Nyissa ki a kamkorder LCD-kijelzőjét.
- Kapcsolja be a kamkordert.
- Az LCD-n megjelenik az USB SELECT képernyő; érintse meg a HDD ikont.
- Nyissa meg a számítógép My Computer [Sajátgép] ablakát.
- A My Computer [Sajátgép] ablakban duplán kattintson a kamerát jelentő ikonra, majd a mappa szerkezetben keresse meg az átvinni kívánt videófelvételt.
Megjegyzés:
A kamkordert a My Computer [Sajátgép] ablak további merevlemezként tünteti fel. - Kattintson az átvinni kívánt videó- vagy képfájlokra.
Megjegyzés:
Ha a High Definition Handycam® kamkordert használ, akkor a Sony javasolja az AVCHD mappa másolását a számítógép merev lemezére, tartalmának elérése előtt. - Alkalmazza a CTRL+C billentyűkombinációt a fájlok másolására.
- Kattintson a számítógép azon mappájába, amelybe a video- vagy fotófájlokat be akarja másolni.
- Alkalmazza a CTRL+V billentyűkombinációt a fájl beillesztésére a számítógép mappájába.
-
Audio/Video (A/V) kábelek
A számítógépnek standard Audio/Video (A/V) RCA beviteli jackekkel és kompatibilis videorögzítő szoftverrel kell rendelkeznie ezen eljárás elvégzéséhez. Mivel a piacon sokféle videórögzítő alkalmazás van, és nem tudhatjuk, hogy ön melyiket használja, a Sony nem tud konkrét útmutatásokat vagy támogatást adni azokhoz a szoftverekhez, amelyeket nem mi készítünk.
Azonban sok videorögzítő alkalmazás részletes súgófájlokkal rendelkezik, amelyek konkrét útmutatásokat tartalmaznak videofelvételek rögzítésére és importálására kamkorderből számítógépbe. A súgófájlok vagy a videorögzítő szoftver Súgó menüjében, vagy pedig a szoftverlemez egy külön fájljában találhatók. Ha nem talál útmutatásokat a Súgófájlban vagy a szoftverhez tartozó lemezen, kérjen részletesebb támogatói információt a szoftver gyártójától.
- Csatlakoztasson egy A/V kábelt a kamkorder A/V kimeneti jackjéhez:
Ha a kamkordernek standard A/V RCA kimenet jackjei vannak, használjon standard A/V kábeleket a csatlakozáshoz.
Ha a kamkordernek mini A/V kimenet jackje van, használjon a másik végén mini csatlakozású A/V kábelt .
- Csatlakoztassa az A/V kábel másik végét a számítógép A/V bemeneti jackjéhez.
- Kapcsolja be a számítógépet VCR, VTR vagy PLAYBACK [LEJÁTSZÁS] módban.
- Tekerje a videót a kamkorderben az átvinni kívánt videofelvétel elejére.
- Kapcsolja be számítógépet.
- Indítsa el a videorögzítő szoftvert.
- Kezdje el a videó lejátszását a kamkorderben.
- Kezdje el a videó importálását a videó rögzítő szoftverrel.
- Csatlakoztasson egy A/V kábelt a kamkorder A/V kimeneti jackjéhez:
Standard 8 mm és Hi8
-
Audio/Video (A/V) kábelek
A számítógépnek standard Audio/Video (A/V) RCA beviteli jackekkel és kompatibilis videorögzítő szoftverrel kell rendelkeznie ezen eljárás elvégzéséhez. Mivel a piacon sokféle videórögzítő alkalmazás van, és nem tudhatjuk, hogy ön melyiket használja, a Sony nem tud konkrét útmutatásokat vagy támogatást adni azokhoz a szoftverekhez, amelyeket nem mi készítünk.
Azonban sok videorögzítő alkalmazás részletes súgófájlokkal rendelkezik, amelyek konkrét útmutatásokat tartalmaznak videofelvételek rögzítésére és importálására kamkorderből számítógépbe. A súgófájlok vagy a videorögzítő szoftver Súgó menüjében, vagy pedig a szoftverlemez egy külön fájljában találhatók. Ha nem talál útmutatásokat a Súgófájlban vagy a szoftverhez tartozó lemezen, kérjen részletesebb támogatói információt a szoftver gyártójától.
- Csatlakoztasson egy A/V kábelt a kamkorder A/V kimeneti jackjéhez:
Ha a kamkordernek standard A/V RCA kimenet jackjei vannak, használjon standard A/V kábeleket a csatlakozáshoz.
Ha a kamkordernek mini A/V kimenet jackje van, használjon a másik végén mini csatlakozású A/V kábelt .
- Csatlakoztassa az A/V kábel másik végét a számítógép A/V bemeneti jackjéhez.
- Kapcsolja be a számítógépet VCR, VTR vagy PLAYBACK [LEJÁTSZÁS] módban.
- Tekerje a videót a kamkorderben az átvinni kívánt videofelvétel elejére.
- Kapcsolja be számítógépet.
- Indítsa el a videorögzítő szoftvert.
- Kezdje el a videó lejátszását a kamkorderben.
- Kezdje el a videó importálását a videó rögzítő szoftverrel.
- Csatlakoztasson egy A/V kábelt a kamkorder A/V kimeneti jackjéhez:
Mini DV
-
USB Streaming (Microsoft Windows Vista 32-bit editions)
Nyomatékosan javasoljuk, hogy a kamkorderét egy IEEE-13940
csatlakozóval csatlakoztassa a számítógépéhez, és a 2.0.13 verziószámú "Picture Motion Browser"-t használja. Amennyiben azonban a kamkordere és/vagy számítógépe nem rendelkezik IEEE-1394 csatlakozóval, és csak USB-je van, akkor kövesse az alábbi útmutatásokat az USB illesztőprogram és a kamkorderéhez tartozó Picture package szoftver telepítéséhez Microsoft Windows Vista alatt. Megjegyzés: Az alábbi eljárás sikerét nem garantáljuk minden Digital8 / DV kamkorder és számítógép konfiguráció esetében.USB illesztőprogram telepítése és a Sony Handycam csatlakoztatása Windows Vistához USB útján (USB streaming - Webcam)
Töltse le az illesztőprogramot
- Kattintson ide , hogy letöltse az asztalára az USBDRVEN.EXE fájlt.
- A letöltés befejezése után, duplán kattintson az Asztalán lévő USBDRVEN.EXE fájlra. Kattintson a "Hivatkozás..." menüpontra és jelölje ki az "Asztal" beállítást. Kattintson az "OK" gombra a folytatáshoz.
- Megjelenik a "Program Compatibility Assistant" [Programkompatibilitási segéd]. Kattintson a "This program installed correctly" [A program megfelelően van telepítve] gombra.
Az illesztőprogram telepítése
Fontos: ellenőrizze, hogy a fényképezőgépe nincs-e a számítógépéhez csatlakoztatva.- Egy Sony_usb nevű mappát hoz az Asztalán létre. Duplán kattintson e mappára a tartalma megtekintésére.
- Keresse meg a "Setup" [Telepítési] fájlt.
NE KATTINTSON DUPLÁN e fájlra. A jobb egérgombbal kattintson a fájlra, és jelölje ki a "Properties" [Tulajdonságok] menüpontot.
- Kattintson a "Compatibility" [Kompatibilitás] fülre, és jelölje be "Run this program in compatibility mode for" [Futtatás a következő kompatibilitási üzemmódban]" jelölőnégyzetet: jelölje ki a "Windows XP (Service Pack 2)" menüpontot a legördülő listából.
- A "Privilege level" [Jogosultsági szint] beállításnál jelölje be a "Run this program as an administrator" [A program futtatása rendszergazdaként] jelölőnégyzetet.
- Kattintson az "Apply" [Alkalmaz], majd az "OK" gombra.
- Duplán kattintson a "Setup" [Telepítési] fájlra.
- Megnyílik az InstallShield Wizard ablak. Kattintson a "Next" [Tovább] gombra az illesztőprogram telepítésére.
- Ellenőrizze, hogy a fényképezőgépe nincs-e a számítógépéhez csatlakoztatva, és kattintson a "Next" [Tovább] gombra, amikor az alábbi ablak megnyílik.
- Várjon a telepítés befejezéséig (néhány percet vehet igénybe).
Egy ablak jelenik meg, mely a számítógépe újraindítását kéri. Jelölje be a "Yes, I want to restart my computer now" [Igen, újra akarom a számítógépet indítani most] jelölőnégyzetet. És kattintson a "Finish" [Befejezés] gombra.
- Újraindul a számítógépe.
A kamkorder csatlakoztatása
- A kamkorder csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a USB folyamatos átviteli funkciója aktiválva van-e. Lépjen be a kamera menübe, és az USB folyamatos átviteli funkcióját állítsa "On" [Be] állásba. Lépjen ki a kamera menüből.
- Csatlakoztassa egy USB kábellel a kameráját a számítógépéhez, és kapcsolja be.
- Megjelenik a "Found New Hardware" [Új hardver] üzenet. Jelölje ki az "Locate and install driver software (recommended)" [Illesztőprogram keresése és telepítése (ajánlott)] műveletet.
- A "Windows Security" [Windows biztonság ablak] megjelenésekor kattintson az "Install this driver software anyway" [Telepítse mégis ezt az illesztőprogram szoftvert] gombra.
- Az illesztőprogram telepítésre kerül. Ez néhány percig eltarthat, amíg a Windows feladatsorában egy üzenet jelenik meg.
Ellenőrizze, hogy a kamkordere megfelelően van-e telepítve.
- Nyissa meg a számítógépe Vezérlőpultját, és válassza ki a "Hardware and Sound" [Hardver és hang] opciót. Nyissa meg a "Device Manager"-t [Eszközkezelő].
- Ellenőrizze, hogy a Sony kamera szerepel-e a "Imaging Devices" [Képeszközök] alatt.
- A kamerája most megfelelően van telepítve a Windows Vista operációs rendszerben.
Picture Package for Handycam telepítése Microsoft Windows Vista operációs rendszerben
- Telepítse a számítógépébe a Handycamhez adott telepítő CD-t.
- A feladatsoron kattintson a "Start" gombra, majd lépjen a "Computer" [Számítógép] menüpontra.
- A jobb egérgombbal kattintson a CD/DVD meghajtóra és válassza a "Explore"-t [Intéző] gombra.
- Keresse meg és jobb egérgombbal kattintson az "Install" [Telepítés] fájlra.
- Kattintson a "Properties" [Tulajdonságok] gombra.
- Kattintson a "Compatibility" [Kompatibilitás] fülre. A "Compatibility mode" [Kompatibilitási mód] legördülő menüben válassza a "Windows XP (Service Pack 2) lehetőséget, és jelölje be a "Run this program in compatible mode for" [Futtassa ezt a programot kompatibilitási üzemmódban] négyzetet: majd a "Run this program as an administrator" [Futtassa ezt a programot rendszergazdaként] jelölőnégyzetet.
- Kattintson az "Apply" [Alkalmaz], majd az "OK" gombra.
- Most duplán kattinthat az "Install" [Telepítés] fájlra.
- A Picture Package telepítéséhez kövesse a képernyőn megjelenő útmutatásokat.
- alkalmazza a következő Eltávolítási eszközt a "Picture Package"-hez és az 1.5 verziójú "ImageMixer -hez, hogy a szoftvereket megfelelően távolítsa el a számítógépéről.
- Külső felek megoldásaiért forduljon a kereskedőjéhez vagy keresse meg a Sonyt .
-
USB Streaming (Microsoft Windows 2000, Media Center és XP operációs rendszerek)
- Kapcsolja be számítógépet.
- A számítógépen telepítse az USB-illesztőprogramot a digitális kamkorderhez.
Megjegyzés:
Csak a hozzáadott CD-ROM-on szereplő USB-illesztőprogram teszi megfelelően alkalmassá a digitális kamkordert USB folyamatos átvitelhez. Azonban az USB-illesztőprogramotide
is letöltheti. - Kapcsolja be a digitális kamkordert VTR, VCR vagy PLAYBACK [LEJÁTSZÁS] módban.
- Kapcsolja be digitális kamkorder folyamatos átviteli funkcióját.
- Csatlakoztassa az USB-kábelt a digitális kamkorderhez.
- Az USB kábel másik végét csatlakoztassa a számítógéphez.
- Tekerje a videót az átvinni kívánt videofelvétel elejére.
- Indítsa el a videorögzítő szoftvert a számítógépen.
- Kezdje el a videofelvételek lejátszását a kamkorderben.
- Kezdje el a videofelvételek importálását a videorögzítő szoftverrel.
Csatlakozási hibaelhárító útmutatónkba
-
i.Link (IEEE-1394)
- Dugjon be egy i.LINK®kábelt (más néven IEEE-1394) a digitális kamkorder
i.LINK portjába. - Az i.LINK® kábel másik végét csatlakoztassa a számítógéphez.
MEGJEGYZÉSEK
A számítógép i.LINK®portjai és rögzítőkártyái 4 vagy 6 tűs csatlakozóval rendelkeznek. A Sony®digitális kamkorderei 4 tűs i.LINK®portokat alkalmaznak. Ha a számítógépén 6 tűs i.LINK®port van, akkor szükség lehet egy 4 tűsről 6 tűs i.LINK®átalakító kábelre. - Kapcsolja be a digitális kamkordert a POWER [FESZÜLTSÉG] kapcsolót VTR állásba helyezve.
- Tekercselje a kamkordert a videofelvétel elejére.
- Kapcsolja be számítógépet.
- Indítsa el a videorögzítő szoftvert a számítógépen.
- Kezdje el a videofelvételek lejátszását a kamkorderben.
- Kezdje meg a videofelvétel importálását a rögzítő szoftverrel.
Csatlakozási hibaelhárító útmutatónkba
. - Dugjon be egy i.LINK®kábelt (más néven IEEE-1394) a digitális kamkorder
-
Audio/Video (A/V) kábelek
A számítógépnek standard Audio/Video (A/V) RCA beviteli jackekkel és kompatibilis videorögzítő szoftverrel kell rendelkeznie ezen eljárás elvégzéséhez. Mivel a piacon sokféle videórögzítő alkalmazás van, és nem tudhatjuk, hogy ön melyiket használja, a Sony nem tud konkrét útmutatásokat vagy támogatást adni azokhoz a szoftverekhez, amelyeket nem mi készítünk.
Azonban sok videorögzítő alkalmazás részletes súgófájlokkal rendelkezik, amelyek konkrét útmutatásokat tartalmaznak videofelvételek rögzítésére és importálására kamkorderből számítógépbe. A súgófájlok vagy a videorögzítő szoftver Súgó menüjében, vagy pedig a szoftverlemez egy külön fájljában találhatók. Ha nem talál útmutatásokat a Súgófájlban vagy a szoftverhez tartozó lemezen, kérjen részletesebb támogatói információt a szoftver gyártójától.
- Csatlakoztasson egy A/V kábelt a kamkorder A/V kimeneti jackjéhez:
Ha a kamkordernek standard A/V RCA kimenet jackjei vannak, használjon standard A/V kábeleket a csatlakozáshoz.
Ha a kamkordernek mini A/V kimenet jackje van, használjon a másik végén mini csatlakozású A/V kábelt .
- Csatlakoztassa az A/V kábel másik végét a számítógép A/V bemeneti jackjéhez.
- Kapcsolja be a számítógépet VCR, VTR vagy PLAYBACK [LEJÁTSZÁS] módban.
- Tekerje a videót a kamkorderben az átvinni kívánt videofelvétel elejére.
- Kapcsolja be számítógépet.
- Indítsa el a videorögzítő szoftvert.
- Kezdje el a videó lejátszását a kamkorderben.
- Kezdje el a videó importálását a videó rögzítő szoftverrel.
- Csatlakoztasson egy A/V kábelt a kamkorder A/V kimeneti jackjéhez:
Digital8
-
USB Streaming (Microsoft Windows Vista 32-bit editions)
Nyomatékosan javasoljuk, hogy a kamkorderét egy IEEE-13940
csatlakozóval csatlakoztassa a számítógépéhez, és a 2.0.13 verziószámú "Picture Motion Browser"-t használja. Amennyiben azonban a kamkordere és/vagy számítógépe nem rendelkezik IEEE-1394 csatlakozóval, és csak USB-je van, akkor kövesse az alábbi útmutatásokat az USB illesztőprogram és a kamkorderéhez tartozó Picture package szoftver telepítéséhez Microsoft Windows Vista alatt. Megjegyzés: Az alábbi eljárás sikerét nem garantáljuk minden Digital8 / DV kamkorder és számítógép konfiguráció esetében.USB illesztőprogram telepítése és a Sony Handycam csatlakoztatása Windows Vistához USB útján (USB streaming - Webcam)
Töltse le az illesztőprogramot
- Kattintson ide , hogy letöltse az asztalára az USBDRVEN.EXE fájlt.
- A letöltés befejezése után, duplán kattintson az Asztalán lévő USBDRVEN.EXE fájlra. Kattintson a "Hivatkozás..." menüpontra és jelölje ki az "Asztal" beállítást. Kattintson az "OK" gombra a folytatáshoz.
- Megjelenik a "Program Compatibility Assistant" [Programkompatibilitási segéd]. Kattintson a "This program installed correctly" [A program megfelelően van telepítve] gombra.
Az illesztőprogram telepítése
Fontos: ellenőrizze, hogy a fényképezőgépe nincs-e a számítógépéhez csatlakoztatva.- Egy Sony_usb nevű mappát hoz az Asztalán létre. Duplán kattintson e mappára a tartalma megtekintésére.
- Keresse meg a "Setup" [Telepítési] fájlt.
NE KATTINTSON DUPLÁN e fájlra. A jobb egérgombbal kattintson a fájlra, és jelölje ki a "Properties" [Tulajdonságok] menüpontot.
- Kattintson a "Compatibility" [Kompatibilitás] fülre, és jelölje be "Run this program in compatibility mode for" [Futtatás a következő kompatibilitási üzemmódban]" jelölőnégyzetet: jelölje ki a "Windows XP (Service Pack 2)" menüpontot a legördülő listából.
- A "Privilege level" [Jogosultsági szint] beállításnál jelölje be a "Run this program as an administrator" [A program futtatása rendszergazdaként] jelölőnégyzetet.
- Kattintson az "Apply" [Alkalmaz], majd az "OK" gombra.
- Duplán kattintson a "Setup" [Telepítési] fájlra.
- Megnyílik az InstallShield Wizard ablak. Kattintson a "Next" [Tovább] gombra az illesztőprogram telepítésére.
- Ellenőrizze, hogy a fényképezőgépe nincs-e a számítógépéhez csatlakoztatva, és kattintson a "Next" [Tovább] gombra, amikor az alábbi ablak megnyílik.
- Várjon a telepítés befejezéséig (néhány percet vehet igénybe).
Egy ablak jelenik meg, mely a számítógépe újraindítását kéri. Jelölje be a "Yes, I want to restart my computer now" [Igen, újra akarom a számítógépet indítani most] jelölőnégyzetet. És kattintson a "Finish" [Befejezés] gombra.
- Újraindul a számítógépe.
A kamkorder csatlakoztatása
- A kamkorder csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a USB folyamatos átviteli funkciója aktiválva van-e. Lépjen be a kamera menübe, és az USB folyamatos átviteli funkcióját állítsa "On" [Be] állásba. Lépjen ki a kamera menüből.
- Csatlakoztassa egy USB kábellel a kameráját a számítógépéhez, és kapcsolja be.
- Megjelenik a "Found New Hardware" [Új hardver] üzenet. Jelölje ki az "Locate and install driver software (recommended)" [Illesztőprogram keresése és telepítése (ajánlott)] műveletet.
- A "Windows Security" [Windows biztonság ablak] megjelenésekor kattintson az "Install this driver software anyway" [Telepítse mégis ezt az illesztőprogram szoftvert] gombra.
- Az illesztőprogram telepítésre kerül. Ez néhány percig eltarthat, amíg a Windows feladatsorában egy üzenet jelenik meg.
Ellenőrizze, hogy a kamkordere megfelelően van-e telepítve.
- Nyissa meg a számítógépe Vezérlőpultját, és válassza ki a "Hardware and Sound" [Hardver és hang] opciót. Nyissa meg a "Device Manager"-t [Eszközkezelő].
- Ellenőrizze, hogy a Sony kamera szerepel-e a "Imaging Devices" [Képeszközök] alatt.
- A kamerája most megfelelően van telepítve a Windows Vista operációs rendszerben.
Picture Package for Handycam telepítése Microsoft Windows Vista operációs rendszerben
- Telepítse a számítógépébe a Handycamhez adott telepítő CD-t.
- A feladatsoron kattintson a "Start" gombra, majd lépjen a "Computer" [Számítógép] menüpontra.
- A jobb egérgombbal kattintson a CD/DVD meghajtóra és válassza a "Explore"-t [Intéző] gombra.
- Keresse meg és jobb egérgombbal kattintson az "Install" [Telepítés] fájlra.
- Kattintson a "Properties" [Tulajdonságok] gombra.
- Kattintson a "Compatibility" [Kompatibilitás] fülre. A "Compatibility mode" [Kompatibilitási mód] legördülő menüben válassza a "Windows XP (Service Pack 2) lehetőséget, és jelölje be a "Run this program in compatible mode for" [Futtassa ezt a programot kompatibilitási üzemmódban] négyzetet: majd a "Run this program as an administrator" [Futtassa ezt a programot rendszergazdaként] jelölőnégyzetet.
- Kattintson az "Apply" [Alkalmaz], majd az "OK" gombra.
- Most duplán kattinthat az "Install" [Telepítés] fájlra.
- A Picture Package telepítéséhez kövesse a képernyőn megjelenő útmutatásokat.
- alkalmazza a következő Eltávolítási eszközt a "Picture Package"-hez és az 1.5 verziójú "ImageMixer -hez, hogy a szoftvereket megfelelően távolítsa el a számítógépéről.
- Külső felek megoldásaiért forduljon a kereskedőjéhez vagy keresse meg a Sonyt .
-
USB Streaming (Microsoft Windows 2000, Media Center és XP operációs rendszerek)
- Kapcsolja be számítógépet.
- A számítógépen telepítse az USB-illesztőprogramot a digitális kamkorderhez.
Megjegyzés:
Csak a hozzáadott CD-ROM-on szereplő USB-illesztőprogram teszi megfelelően alkalmassá a digitális kamkordert USB folyamatos átvitelhez. Azonban az USB-illesztőprogramotide
is letöltheti. - Kapcsolja be a digitális kamkordert VTR, VCR vagy PLAYBACK [LEJÁTSZÁS] módban.
- Kapcsolja be digitális kamkorder folyamatos átviteli funkcióját.
- Csatlakoztassa az USB-kábelt a digitális kamkorderhez.
- Az USB kábel másik végét csatlakoztassa a számítógéphez.
- Tekerje a videót az átvinni kívánt videofelvétel elejére.
- Indítsa el a videorögzítő szoftvert a számítógépen.
- Kezdje el a videofelvételek lejátszását a kamkorderben.
- Kezdje el a videofelvételek importálását a videorögzítő szoftverrel.
Csatlakozási hibaelhárító útmutatónkba
-
i.Link (IEEE-1394)
- Dugjon be egy i.LINK®kábelt (más néven IEEE-1394) a digitális kamkorder
i.LINK portjába. - Az i.LINK® kábel másik végét csatlakoztassa a számítógéphez.
MEGJEGYZÉSEK
A számítógép i.LINK®portjai és rögzítőkártyái 4 vagy 6 tűs csatlakozóval rendelkeznek. A Sony®digitális kamkorderei 4 tűs i.LINK®portokat alkalmaznak. Ha a számítógépén 6 tűs i.LINK®port van, akkor szükség lehet egy 4 tűsről 6 tűs i.LINK®átalakító kábelre. - Kapcsolja be a digitális kamkordert a POWER [FESZÜLTSÉG] kapcsolót VTR állásba helyezve.
- Tekercselje a kamkordert a videofelvétel elejére.
- Kapcsolja be számítógépet.
- Indítsa el a videorögzítő szoftvert a számítógépen.
- Kezdje el a videofelvételek lejátszását a kamkorderben.
- Kezdje meg a videofelvétel importálását a rögzítő szoftverrel.
Csatlakozási hibaelhárító útmutatónkba
. - Dugjon be egy i.LINK®kábelt (más néven IEEE-1394) a digitális kamkorder
-
Audio/Video (A/V) kábelek
A számítógépnek standard Audio/Video (A/V) RCA beviteli jackekkel és kompatibilis videorögzítő szoftverrel kell rendelkeznie ezen eljárás elvégzéséhez. Mivel a piacon sokféle videórögzítő alkalmazás van, és nem tudhatjuk, hogy ön melyiket használja, a Sony nem tud konkrét útmutatásokat vagy támogatást adni azokhoz a szoftverekhez, amelyeket nem mi készítünk.
Azonban sok videorögzítő alkalmazás részletes súgófájlokkal rendelkezik, amelyek konkrét útmutatásokat tartalmaznak videofelvételek rögzítésére és importálására kamkorderből számítógépbe. A súgófájlok vagy a videorögzítő szoftver Súgó menüjében, vagy pedig a szoftverlemez egy külön fájljában találhatók. Ha nem talál útmutatásokat a Súgófájlban vagy a szoftverhez tartozó lemezen, kérjen részletesebb támogatói információt a szoftver gyártójától.
- Csatlakoztasson egy A/V kábelt a kamkorder A/V kimeneti jackjéhez:
Ha a kamkordernek standard A/V RCA kimenet jackjei vannak, használjon standard A/V kábeleket a csatlakozáshoz.
Ha a kamkordernek mini A/V kimenet jackje van, használjon a másik végén mini csatlakozású A/V kábelt .
- Csatlakoztassa az A/V kábel másik végét a számítógép A/V bemeneti jackjéhez.
- Kapcsolja be a számítógépet VCR, VTR vagy PLAYBACK [LEJÁTSZÁS] módban.
- Tekerje a videót a kamkorderben az átvinni kívánt videofelvétel elejére.
- Kapcsolja be számítógépet.
- Indítsa el a videorögzítő szoftvert.
- Kezdje el a videó lejátszását a kamkorderben.
- Kezdje el a videó importálását a videó rögzítő szoftverrel.
- Csatlakoztasson egy A/V kábelt a kamkorder A/V kimeneti jackjéhez:
DVD-kamkorder
-
Átvitel Picture Motion Browser szoftver alkalmazásával
-
A számítógép DVD-ROM meghajtójának alkalmazása
FONTOS
A DVD-t véglegesíteni kell a kamkorderben, ezen eljárás megkezdése előtt. Ne használjon 8 cm CD adaptert a 8 cm DVD-vel. Ez meghibásodást okozhat. Ha a DVD-ROM meghajtó nem támogat egy 8 cm lemezt, akkor ehelyett az USB-átviteli eljárást alkalmazza.- Helyezze be a kamkorder DVD-jét a számítógép 8 cm-es lemezeket támogató DVD-ROM meghajtójába.
- A számítógép asztalon, kattintson a Start gombra, majd kattintson a My Computer [Sajátgép] menüpontra. MEGJEGYZÉSEK: Ha az asztalon van Sajátgép ikon, erre is duplán kattinthat.
- A Sajátgép ablakban a jobb egérgombbal kattintson a DVD-meghajtó ikonra, majd kattintson az Open [Megnyitás] gombra.
- Jobb egérgombbal válassza ki a megfelelő mappát, majd kattintson a Copy [Másolás] gombra. - Fotók esetében a DCIM mappára kattintson a jobb egérgombbal. - Videofájlok esetén a VIDEO_TS mappára kattintson a jobb egérgombbal.
- a Jobb egérgombbal kattintson az Asztalra, majd kattintson a Paste [Beillesztés] parancsra. MEGJEGYZÉSEK: A mappát és a mappa tartalmát a számítógép asztalára másolja.
- A számítógép asztalon, a jobb egérgombbal kattintson a most bemásolt mappára, majd kattintson a Rename [Átnevezés] menüpontra.
- Írjon be egy új nevet a mappának.
- Nyomja meg az ENTER billentyűt a billentyűzeten. MEGJEGYZÉSEK: Ez a megoldás csak a DVD Handycam® kamkorderrel felvett DVD-RW, DVD+RW, és DVD-R lemezekre alkalmas. Állóképek és videófájlok másolása szerzői jogi védettségű DVD-kről nem támogatott
-
USB-kapcsolat / Picture Package
FONTOS
A számítógépnek standard, gyárilag telepített USB-porttal kell rendelkeznie, és a kamkorderhez adott szoftvert kell alkalmazni ezen eljárás befejezéséhez.- Kapcsolja be számítógépet.
- A kamkorderhez adott szoftverlemez alkalmazásával telepítse az USB-illesztőprogramot a számítógépre.
- Az USB-illesztőprogram telepítése után dugja be az USB-kábelt a DVD-kamkorderbe.
- Az USB-kábel másik végét csatlakoztassa a számítógéphez.
- A DVD-kamkordert kapcsolja be lejátszási módba.
Ha a csatlakozással kapcsolatban problémái vannak, lépjen be aPicture Package™szoftver
- Indítsa el a Picture Package™ DVD Viewer szoftvert.
- A Picture Package DVD Viewer bal oldalán kattintson a DVD-fülre.
- A DVD-fülön kattintson a DVD Handycamre.
- A DVD Handycam alatt kattintson a videók vagy állóképek kiválasztására.
- A jobb oldali ablakban kattintson a kívánt filmekre vagy fotókra. MEGJEGYZÉSEK: Az összes film vagy állókép kiválasztásához kattintson az ablak tetején lévő "Select all in this page" [Az oldalon lévő valamennyi kiválasztása] gombra.
- A jobb alsó sarokban kattintson a Copy to hard disc [Másolás merevlemezre] gombra.
- A másolás befejezésekor kattintson a megjelenő Picture Package DVD Viewer párbeszédablak OK gombjára.
- A befejezéskor zárja be a Picture Package DVD Viewer szoftvert.
Közvetlen átvitel
Az alábbi lépések segítségével is másolhat videofelvételeket és állóképeket a számítógépbe:- Nyissa ki a kamkorder LCD-kijelzőjét.
- Az LCD-kijelzőn érintse meg a COMPUTER ikont.
- Nyissa meg a számítógép My Computer [Sajátgép] ablakát. MEGJEGYZÉSEK: A kamkorder a Sajátgép ablakban további DVD-RW meghajtóként jelenik meg.
- A My Computer [Sajátgép] ablakban nyissa meg a kamkordert képviselő DVD-RW ikont.
- Kattintson a VIDEO_TS mappa kiválasztásához (vagy BDMV mappáéhoz AVCHD DVD-kamkorderrel rögzített nagyfelbontású videóért).
- Nyomja meg a CTRL+C billentyűket a billentyűzeten a mappa és tartalmának bemásolásához.
- Kattintson a számítógép asztalára vagy azon mappájába, amelybe a videotartalmakat be akarja másolni.
- Nyomja meg a CTRL + V billentyűket a billentyűzeten, hogy bemásolja a mappát és tartalmát a kívánt helyre. MEGJEGYZÉSEK: A VIDEO_TS fájl videotartalma lejátszható a mappának egy DVD-lejátszó alkalmazásba való húzásával. A VIDEO_TS fájl videotartalmának szerkesztéséhez a .VOB formátummal kompatibilis szoftvert kell alkalmaznia. A BDMV mappában lévő nagy felbontású videók csak a kamkorderhez adott AVCHD szoftver lejátszójával játszhatók le.
Csatlakozási hibaelhárító útmutatónkba
. -
USB-kapcsolat / Pixela Image Mixer
FONTOS
A számítógépnek standard, gyárilag telepített USB-porttal kell rendelkeznie, és a kamkorderhez adott szoftvert kell alkalmazni ezen eljárás befejezéséhez.- Kapcsolja be számítógépet.
- A kamkorderhez adott szoftverlemez alkalmazásával telepítse az USB-illesztőprogramot a számítógépre.
- Az USB-illesztőprogram telepítése után dugja be az USB-kábelt a DVD-kamkorderbe.
- Az USB-kábel másik végét csatlakoztassa a számítógéphez.
- A DVD-kamkordert kapcsolja be lejátszási módba.
Ha a csatlakozással kapcsolatban problémái vannak, lépjen be aPIXELA ImageMixer™szoftver
- Az ImageMixer képernyőn kattintson a Capture Environment [Környezet rögzítése] ikonra.
- Az ImageMixer ablakban kattintson az OK gombra.
- Kattintson a Tools [Eszközök] ikonra.
- A Capturing/Recording Preferences [Beállítások rögzítése/Felvétele] ablakban a Destination of Captured/Recorded Files [Rögzített/Felvett fájlok célhelye részben] kattintson a Browse [Tallózás] gombra.
- A Browse for Folder [Mappa keresése] ablakban kattintson arra a mappára, amelybe be akarja másolni a video- vagy fotófájlokat (például a My Documents [Saját dokumentumok] mappa).
- Kattintson az OK gombra.
- A Capturing/Recording Preferences [Beállítások rögzítése/Felvétele] ablakban kattintson az OK gombra.
- Az ImageMixer képernyő bal felső sarkában kattintson a kamkorder vagy kamera ikonra.
MEGJEGYZÉSEK
: Kattintson a kamkorder ikonra a kamkorder lemezén lévő videofájlok listájának kijelzéséhez. Kattintson a kamera ikonra a kamkorder lemezén lévő állóképfájlok listájának kijelzéséhez. - Használja a számítógép egerét az átvinni kívánt video- vagy fotófájlok kiválasztásához.
MEGJEGYZÉSEK
: A billentyűjén lévő Shift vagy Ctrl billentyű megnyomásával az egér használata közben több fájlt is kijelölhet. - Kattintson a Capture [Rögzítés] gombra.
MEGJEGYZÉSEK
: A képernyőn egy Now copying data to PC [Adatok másolása a PC-be] folyamatjelző sáv jelenik meg. Amikor a másolás megtörtént, a folyamatjelző sáv eltűnik. - A befejezés után zárja be a PIXELA ImageMixer™ szoftvert.
Közvetlen átvitel
Az alábbi lépések segítségével is másolhat videofelvételeket és állóképeket a számítógépbe:- Nyissa ki a kamkorder LCD-kijelzőjét.
- Az LCD-kijelzőn érintse meg a COMPUTER ikont.
- Nyissa meg a számítógép My Computer [Sajátgép] ablakát. MEGJEGYZÉSEK: A kamkorder a Sajátgép ablakban további DVD-RW meghajtóként jelenik meg.
- A My Computer [Sajátgép] ablakban kattintson a kamkordert jelentő DVD-RW ikonra.
- Kattintson a VIDEO_TS mappa kiválasztásához (vagy a BDMV mappáéhoz AVCHD DVD-kamkorderrel rögzített nagyfelbontású videóért).
- Nyomja meg a CTRL+C billentyűket a billentyűzeten a mappa és tartalmának bemásolásához.
- Kattintson a számítógép asztalára vagy azon mappájába, amelybe a videotartalmakat be akarja másolni.
- Nyomja meg a CTRL + V billentyűket a billentyűzeten, hogy bemásolja a mappát és tartalmát a kívánt helyre. MEGJEGYZÉSEK: A VIDEO_TS fájl videotartalma lejátszható a mappának egy DVD-lejátszó alkalmazásba való húzásával. A VIDEO_TS fájl videotartalmának szerkesztéséhez a .VOB formátummal kompatibilis szoftvert kell alkalmaznia. A BDMV mappában lévő nagy felbontású videók csak a kamkorderhez adott AVCHD szoftver lejátszójával játszhatók le.
Csatlakozási hibaelhárító útmutatónkba
. -
USB-kapcsolat / Nero Express 6
FONTOS
A számítógépnek standard, gyárilag telepített USB-porttal kell rendelkeznie, és a kamkorderhez adott szoftvert kell alkalmazni ezen eljárás befejezéséhez.- Kapcsolja be számítógépet.
- A kamkorderhez adott szoftverlemez alkalmazásával telepítse az USB-illesztőprogramot a számítógépre.
- Az USB-illesztőprogram telepítése után dugja be az USB-kábelt a DVD-kamkorderbe.
- Az USB-kábel másik végét csatlakoztassa a számítógéphez.
- A DVD-kamkordert kapcsolja be lejátszási módba.
Ha a csatlakozással kapcsolatban problémái vannak, lépjen be aNero®Express 6 szoftver
- A Nero Express ablakban kattintson a Copy Entire Disc [Teljes lemez másolása] gombra.
- Forrásmeghajtóként válassza a Sony DVD-kamkordert.
- A Forrásmeghajtó mellett kattintson a lefelé nyíl gombra.
- Az elérhető meghajtók legördülő listájában kattintson a Sony DVD-kamkordert jelentő meghajtóra.
- Válassza ki a célmeghajtót.
- A Célmeghajtó mellett kattintson a lefelé nyíl gombra.
- Az elérhető meghajtók legördülő listájában kattintson arra a meghajtóra, ahova el akarja menteni a DVD-videofelvételeket vagy az állóképeket.
- Kattintson a Copy [Másolás] gombra.
- Save Image File [Képfájl mentése] ablakban írjon be egy fájlnevet a videóhoz, majd kattintson a Save [Mentés] gombra.
- Ha egy Import Images [Képek importálása] ablak jelenik meg, kattintson az Import [Importálás] gombra a DVD-n lévő állóképek átviteléhez.
- Miután valamennyi videofelvételt- és állóképet átvitte, kattintson a Nero Express párbeszédablakban megjelenő OK gombra.
- Kattintson a Next [Tovább] gombra.
- A Nero Express 6 szoftver bezárásához kattintson az Exit [Kilépés] gombra.
Közvetlen átvitel
Az alábbi lépések segítségével is másolhat videofelvételeket és állóképeket a számítógépbe:- Nyissa ki a kamkorder LCD-kijelzőjét.
- Az LCD-kijelzőn érintse meg a COMPUTER ikont.
- Nyissa meg a számítógép My Computer [Sajátgép] ablakát. MEGJEGYZÉSEK: A kamkorder a Sajátgép ablakban további DVD-RW meghajtóként jelenik meg.
- A My Computer [Sajátgép] ablakban kattintson a kamkordert jelentő DVD-RW ikonra.
- Kattintson a VIDEO_TS mappa kiválasztásához (vagy BDMV mappáéhoz AVCHD DVD-kamkorderrel rögzített nagyfelbontású videóért).
- Nyomja meg a CTRL+C billentyűket a billentyűzeten a mappa és tartalmának bemásolásához.
- Kattintson a számítógép asztalára vagy azon mappájába, amelybe a videotartalmakat be akarja másolni.
- Nyomja meg a CTRL+V billentyűket a billentyűzeten, hogy bemásolja a mappát és tartalmát a kívánt helyre. MEGJEGYZÉSEK: A VIDEO_TS fájl videotartalma lejátszható a mappának egy DVD-lejátszó alkalmazásba való húzásával. A VIDEO_TS fájl videotartalmának szerkesztéséhez a .VOB formátummal kompatibilis szoftvert kell alkalmaznia. A BDMV mappában lévő nagy felbontású videók csak a kamkorderhez adott AVCHD szoftver lejátszójával játszhatók le.
Csatlakozási hibaelhárító útmutatónkba
. -
USB-kapcsolat / Picture Motion Browser
FONTOS
A számítógépnek standard, gyárilag telepített USB-porttal kell rendelkeznie, és a kamkorderhez adott szoftvert kell alkalmazni ezen eljárás befejezéséhez.- Kapcsolja be számítógépet.
- Csatlakoztassa az USB-kábelt a DVD-kamkorderhez.
- Az USB-kábel másik végét csatlakoztassa a számítógéphez.
- A DVD-kamkordert kapcsolja be lejátszási módba.
Ha a csatlakozással kapcsolatban problémái vannak, lépjen be aPicture Motion Browser [Képrendező és böngésző] szoftver
- A "Picture Motion Browser" elindításához kattintson: [Start] - [All Programs] - [Sony Picture Utility] - [PMB - Picture Motion Browser] [Start ]- [Minden program] - [Sony Picture Utility] [Picture Motion Browser].
- A "Picture Motion Browser" alapvető működését a "PMB Guide" [PMB útmutató] ismerteti. A "PMB Guide" [PMB útmutató] megtekintéséhez kattintson: [Start] - [All Programs] - [Sony Picture Utility] - [Help] - [PMB Guide] [Start] - [Minden program] - [Sony Picture Utility] - [Súgó] - [PMB Útmutató].
- Nyissa ki a kamkorder LCD-kijelzőjét.
- Az LCD-kijelzőn érintse meg a COMPUTER ikont.
- Nyissa meg a számítógép My Computer [Sajátgép] ablakát. MEGJEGYZÉSEK: A kamkorder a Sajátgép ablakban további DVD-RW meghajtóként jelenik meg.
- A My Computer [Sajátgép] ablakban kattintson a kamkordert jelentő DVD-RW ikonra.
- Kattintson a VIDEO_TS mappa kiválasztásához (vagy BDMV mappáéhoz AVCHD DVD-kamkorderrel rögzített nagyfelbontású videóért).
- Nyomja meg a CTRL+C billentyűket a billentyűzeten a mappa és tartalmának bemásolásához.
- Kattintson a számítógép asztalára vagy azon mappájába, amelybe a videotartalmakat be akarja másolni.
- Nyomja meg a CTRL+V billentyűket a billentyűzeten, hogy bemásolja a mappát és tartalmát a kívánt helyre. MEGJEGYZÉSEK: A VIDEO_TS fájl videotartalma lejátszható a mappának egy DVD-lejátszó alkalmazásba való húzásával. A VIDEO_TS fájl videotartalmának szerkesztéséhez a .VOB formátummal kompatibilis szoftvert kell alkalmaznia. A BDMV mappában lévő nagy felbontású videók csak a kamkorderhez adott AVCHD szoftver lejátszójával játszhatók le.
Csatlakozási hibaelhárító útmutatónkba
. -
Audio/Video (A/V) kábelek
A számítógépnek standard Audio/Video (A/V) RCA beviteli jackekkel és kompatibilis videorögzítő szoftverrel kell rendelkeznie ezen eljárás elvégzéséhez. Mivel a piacon sokféle videórögzítő alkalmazás van, és nem tudhatjuk, hogy ön melyiket használja, a Sony nem tud konkrét útmutatásokat vagy támogatást adni azokhoz a szoftverekhez, amelyeket nem mi készítünk.
Azonban sok videorögzítő alkalmazás részletes súgófájlokkal rendelkezik, amelyek konkrét útmutatásokat tartalmaznak videofelvételek rögzítésére és importálására kamkorderből számítógépbe. A súgófájlok vagy a videorögzítő szoftver Súgó menüjében, vagy pedig a szoftverlemez egy külön fájljában találhatók. Ha nem talál útmutatásokat a Súgófájlban vagy a szoftverhez tartozó lemezen, kérjen részletesebb támogatói információt a szoftver gyártójától.
- Csatlakoztasson egy A/V kábelt a kamkorder A/V kimeneti jackjéhez:
Ha a kamkordernek standard A/V RCA kimenet jackjei vannak, használjon standard A/V kábeleket a csatlakozáshoz.
Ha a kamkordernek mini A/V kimenet jackje van, használjon a másik végén mini csatlakozású A/V kábelt .
- Csatlakoztassa az A/V kábel másik végét a számítógép A/V bemeneti jackjéhez.
- Kapcsolja be a számítógépet VCR, VTR vagy PLAYBACK [LEJÁTSZÁS] módban.
- Tekerje a videót a kamkorderben az átvinni kívánt videofelvétel elejére.
- Kapcsolja be számítógépet.
- Indítsa el a videorögzítő szoftvert.
- Kezdje el a videó lejátszását a kamkorderben.
- Kezdje el a videó importálását a videó rögzítő szoftverrel.
- Csatlakoztasson egy A/V kábelt a kamkorder A/V kimeneti jackjéhez:
MICROMV
-
Audio/Video (A/V) kábelek
A számítógépnek standard Audio/Video (A/V) RCA beviteli jackekkel és kompatibilis videorögzítő szoftverrel kell rendelkeznie ezen eljárás elvégzéséhez. Mivel a piacon sokféle videórögzítő alkalmazás van, és nem tudhatjuk, hogy ön melyiket használja, a Sony nem tud konkrét útmutatásokat vagy támogatást adni azokhoz a szoftverekhez, amelyeket nem mi készítünk.
Azonban sok videorögzítő alkalmazás részletes súgófájlokkal rendelkezik, amelyek konkrét útmutatásokat tartalmaznak videofelvételek rögzítésére és importálására kamkorderből számítógépbe. A súgófájlok vagy a videorögzítő szoftver Súgó menüjében, vagy pedig a szoftverlemez egy külön fájljában találhatók. Ha nem talál útmutatásokat a Súgófájlban vagy a szoftverhez tartozó lemezen, kérjen részletesebb támogatói információt a szoftver gyártójától.
- Csatlakoztasson egy A/V kábelt a kamkorder A/V kimeneti jackjéhez:
Ha a kamkordernek standard A/V RCA kimenet jackjei vannak, használjon standard A/V kábeleket a csatlakozáshoz.
Ha a kamkordernek mini A/V kimenet jackje van, használjon a másik végén mini csatlakozású A/V kábelt .
- Csatlakoztassa az A/V kábel másik végét a számítógép A/V bemeneti jackjéhez.
- Kapcsolja be a számítógépet VCR, VTR vagy PLAYBACK [LEJÁTSZÁS] módban.
- Tekerje a videót a kamkorderben az átvinni kívánt videofelvétel elejére.
- Kapcsolja be számítógépet.
- Indítsa el a videorögzítő szoftvert.
- Kezdje el a videó lejátszását a kamkorderben.
- Kezdje el a videó importálását a videó rögzítő szoftverrel.
- Csatlakoztasson egy A/V kábelt a kamkorder A/V kimeneti jackjéhez:
-
i.Link cable (MovieShaker™ szoftver szükséges)
FONTOS
Videofelvételek vagy állóképek átviteléhez MICROMV™kamkorderről számítógépbe i.LINK®kábel alkalmazásával a MovieShaker™szoftver szükséges (az ön MICROMV™kamkorderéhez tartozik. A Standard Digital Video (DV) szoftver nem kompatibilis. Ha nincs meg a MovieShaker™ 3.1 szoftver, forduljon a Sonyhoz. Egyébként helyette használhat Audio/Video (A/V) kábelt.- Kapcsolja össze a kamkordert a számítógéppel i.LINK®kábellel.
- Kapcsolja be a kamkordert az POWER [FESZÜLTSÉG] kapcsolót VCR vagy VTR állásba helyezve.
- Indítsa el a MovieShaker™ szoftvert a számítógépen.
- A videoátviteli folyamat befejezéséhez válassza ki a megfelelő linket lejjebb a MovieShaker 3.1 működési útmutatójához.
Csatlakozási hibaelhárító útmutatónkba
Több kép rögzítése (Batch Capture)
Megjegyzések:- A rögzítés leáll, ha a MICROMV™kamkordert leválasztja a számítógépéről, a feszültséget lekapcsolja vagy a videoszalagot kiveszi a MICROMV™kamkorderből.
- A "Batch Capture" funkció nem engedélyezett, kivéve, ha a MICROMV™kamkorder VCR módban van.
- Helyezzen be egy videofelvételt tartalmazó MICROMV™szalagot a MICROMV™készülékbe.
- Kattintson a Capture [Rögzítés] fülre. A Capture [Rögzítés] fül ki van jelölve, és a Monitor panel a Capture tálcára kapcsol. A Tool [Eszköz] panel kijelzi az Index tálcát, ahol a képekre vonatkozó információk (pl. rögzítési dátum és időpont) megjelenik a MICROMV™készüléken.
- Kattintson a Scan [Leolvasás] gombra. Megjelenik a leolvasási folyamatot mutató párbeszédablak. Ha a leolvasás befejeződött, a lezárást jelző üzenet jelenik meg.
- Kattintson az OK gombra. A párbeszédablak bezárul. A miniatűrképeket importálja a MICROMV™készülékből, és kijelzi az Index tálcán. Megjegyzések:
- A Scan [Leolvasás] gombra nem lehet kattintani, miután az összes miniatűrképet importálták.
- Ha a videoszalagra rögzített képek hosszúsága rendkívül rövid, a miniatűrképeket akkor sem importálhatja, ha a Scan [Leolvasás] gombra kattint.
- Ha a videoszalagra rögzített információk különböznek az Index tálcán kijelzett képek információjától, kapcsolja ki a kamerát, és kapcsolja újra be.
- Válassza ki a rögzítendő miniatűrképet, majd kattintson a Batch Capture [Csoportos rögzítés] gombra. Ötlet:
- Egyszerre több miniatűrkép kiválasztásához a billentyűzeten lévő Ctrl billentyűt lenyomva tartva kattintson a kívánt miniatűrképre. Több egymást követő miniatűrkép csoportjának kiválasztásához a Shift billentyűt lenyomva tartva kattintson az első miniatűrképre, majd az utolsó miniatűrképre.
- Ha a Batch Capture [Csoportos rögzítés] gombra kattintva rögzít képeket, a rögzítés közben a képek nem látszódnak a kijelzőn.
- Kattintson az OK gombra. A megerősítő párbeszédablak bezárul, és a rögzítés folyamatát jelző párbeszédablak megnyílik. A rögzítés befejezése után az importálás folyamatát jelző párbeszédablak jelenik meg. Ha valamennyi kép importálása befejeződött, a rögzített fájlok a Clip tálcára kerülnek.
Kép rögzítése lejátszás közben
Kézzel rögzíthet képet a MICROMV™eszközről, és meghatározhatja a kívánt részeket, miközben a Movie Shaker monitoron lejátssza. A rögzített fájlt a Clip tálcába importálható. Megjegyzések: A rögzítés leáll, ha a MICROMV™készülék leválasztja a számítógépéről, a feszültséget lekapcsolja vagy a videoszalagot kiveszi a MICROMV™készülékből.
- Helyezzen be egy videofelvételt tartalmazó MICROMV™szalagot a MICROMV™készülékbe.
- Kattintson a Capture [Rögzítés] fülre. A Capture [Rögzítés] fül ki van jelölve, és a Monitor panel a Capture tálcára kapcsol. A Tool [Eszköz] panel kijelzi az Index tálcát, ahol a képekre vonatkozó információk (pl. rögzítési dátum és időpont) megjelenik a MICROMV™készüléken.
- Állítsa le a videoszalag lejátszását az előtt a pont előtt, ahol meg akarja kezdeni a rögzítést. Megjegyzések: Ha a MICROMV™készülék Kamera módban van, a 3. és 4. lépés nem szükséges.
- Kattintson a Play [Lejátszás] gombra. A videoszalagra felvett képet a monitorra játssza le.
- Ha a rögzítendő kezdőpontot ki kell jelezni, akkor a rögzítés megkezdése előtt kattintson a Capture [Rögzítés] gombra.
- Ha a rögzítendő befejezési pontot ki akarja jelezni, kattintson a Stop Capture [Rögzítés befejezése] gombra. A rögzítés befejezése után az importálás folyamatát jelző párbeszédablak jelenik meg. Ha valamennyi kép importálása befejeződött, a rögzített fájlok a Clip [Vágólap] tálcára kerülnek. A többi kép egymás utáni rögzítéséhez ismételje meg a 3-6. lépéseket. Megjegyzések: Nem rögzíthet képeket, amíg azokat nem jelzi ki a Teljes képernyős monitoron.
Az összes indexszel rendelkező kép rögzítése és elrendezésük Product Tray-n [Terméktálca] (szinkronizálás)
Automatikusan rögzítheti az összes képet, amely indexszel rendelkezik a videoszalagon. A rögzített fájlokat a Clip tálcára importálja, majd a Product tray [Terméktálca] jelenetekként rendezhetők el (szinkronizálás). Megjegyzések: A rögzítés leáll, ha a MICROMV™készülék leválasztja a számítógépéről, a feszültséget lekapcsolja vagy a videoszalagot kiveszi a MICROMV™készülékből. A Dubbing [Szinkronizálásg funkció nincs engedélyezve, kivéve, ha a MICROMV™készülék VCR módban van.
- Helyezzen be egy videofelvételt tartalmazó MICROMV™szalagot a MICROMV™készülékbe.
- Kattintson a Capture [Rögzítés] fülre. A Capture [Rögzítés] fül ki van jelölve, és a Monitor panel a Capture tálcára kapcsol. A Tool [Eszköz] panel kijelzi az Index tálcát, ahol a képekre vonatkozó információk (pl. rögzítési dátum és időpont) megjelenik a MICROMV™készüléken.
- Kattintson a Dubbing [Szinkronizálás] gombra. A Dubbing - Batch Capturing [Szinkronizálás - Csoportos rögzítés] párbeszédablak jelenik meg.
- Kattintson az OK gombra. A Dubbing - Batch Capturing [Szinkronizálás - Csoportos rögzítés] párbeszédablak jelenik meg. A rögzítést leállíthatja, ha a rögzítés közben a Stop gombra kattint. A rögzítés befejezése után az importálás folyamatát jelző párbeszédablak jelenik meg. Ha valamennyi kép importálása befejeződött, a rögzített fájlok a Clip tálcára kerülnek, és a Product tray [Terméktálca] automatikusan jelenetekként rendeződnek el. Kattintson az Export gombra, ha a jeleneteket el akarja rendezni a Product tray-n [Terméktálca].
Memory Stick PRO Duo™
-
Átvitel Picture Motion Browser szoftver alkalmazásával
-
USB-kábel
- Kapcsolja be számítógépet.
- Miközben a kamkorder ki van kapcsolva, a mellékelt USB-kábellel csatlakoztassa a kamkordert a számítógéphez.
- Győződjön meg arról, hogy a kamkorder csatlakozatva van az AC tápegységhez, és be van dugva a konnektorba. MEGJEGYZÉSEK: Az akkumulátor használható, de használat előtt teljesen fel kell tölteni.
- Nyissa ki a kamkorder LCD-kijelzőjét.
- Kapcsolja be a kamkordert.
- Az LCD-kijelzőn érintse meg a COMPUTER ikont.
- Vigye át a videót a számítógépbe az alábbi módszerek egyikének alkalmazásával:
- Picture Motion Browser [Képrendező és böngésző] szoftver
- Másolja be és illessze be a videofájlokat a Removable Disk [Cserélhető lemez] ablakból, amely a kamkordert jelöli.
- A számítógép asztalán hozzon létre új mappát.
- Ha a Cserélhető lemez ablak nem jelenik meg, nyissa meg a My Computer [Sajátgép] ablakot, majd kattintson a Cserélhető lemez ikonra.
- A Cserélhető lemez ablakban kattintson az összes felsorolt mappa és fájl kijelölésére.
- A billentyűzeten nyomja meg a CTRL+C billentyűket az összes mappa és fájl lemásolásához.
- Nyissa meg a létrehozott új mappát.
- Az új mappában nyomja meg a billentyűzeten lévő CTRL+V billentyűket, hogy a mappákat és fájlokat beillessze az új mappába.
- Nevezze át az új mappát.
Csatlakozási hibaelhárító útmutatónkba
